МОНОЛИНГВИЗМ ГЕРОЕВ ПЕСНИ THE BEATLES ‘MICHELLE’ КАК ПРИЧИНА КОММУНИКАТИВНОГО КОЛЛАПСА В ЛИРИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ. ЧАСТЬ 2

Сергей Георгиевич Николаев

Аннотация


Многоаспектному лингвистическому рассмотрению подвергается текстовая составляющая песни The Beatles ‘Michelle’ (1965). Анализ учитывает культурно-контекстуальные обстоятельства создания произведения и его место в творчестве ансамбля. По мнению автора, основная коллизия текста скрыта в принципиальном монолингвизме героев, переданном через иноязычный элемент, но использованном как прием, демонстрирующий коммуникативный коллапс говорящих.

Ключевые слова: англоязычная поп-культура 1960-х годов, творчество The Beatles, иноязычное личное имя, внутритекстовое иноязычие, «иностранный французский», коммуникативный коллапс.

DOI 10.23683/1995-0640-2018-4-48-53


Полный текст:

PDF

Литература


Английская поэзия в русских переводах. XX век. М.: Радуга, 1984. 848 с.

Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Апресян Ю.Д. Избр. труды. Т. 2. М.: Языки русской культуры, 1995. С. 629–650.

Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия. 1966. 376 с.

Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс. 1986. С. 22–129.

References

Angliyskaya poehziya v russkikh perevodakh. XX vek. M., Raduga, 1984. 848 p. (In Russian).

Apresyan Yu.D. Deiksis v leksike i grammatike i naivnaya model’ mira. Apresyan Yu.D. Izbr. trudy. T. 2. M., Yazyki russkoy kul’tury, 1995, pp. 629-650. (In Russian).

Kvyatkovskiy A.P. Poehticheskiy slovar’. M., Sovetskaya ehntsiklopediya, 1966. 376 p. (In Russian).

Austin J.L. Slovo kak deystviye. Novoye v zarubezhnoy lingvistike. Vyp. 17. Teoriya rechevykh aktov. M., Progress, 1986, pp. 22-129. (In Russian).


Ссылки

  • Ссылки не определены.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Flag Counter

Яндекс.Метрика