МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ СПОСОБНОСТИ

  • Чжао Цзыхэн Университет Внутренней Монголии
  • Ольга Николаевна Болдырева Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

Аннотация

С помощью анкет-вопросников и интервью проведено исследование языковых способностей студентов института русского языка Университета Внутренней Монголии, проходящих стажировку в Калмыцком государственном университете, и студентов, не участвовавших в обмене между университетами. Показано, что эффективность международного обмена не очень очевидна для улучшения языковых способностей студентов, – отмечены большие различия во многих аспектах межкультурной коммуникации, среди которых – снижение уровня знания русского языка, связанное с культурными коннотациями, но в то же время рост знаний речевого этикета русского языка.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, прагматическая способность языковой контекст, иностранные студенты-стажеры.

DOI 10.23683/1995-0640-2019-2-180-187

Биографии авторов

Чжао Цзыхэн, Университет Внутренней Монголии

студент Университета Внутренней Монголии, Хух-Хото, Китай

Ольга Николаевна Болдырева, Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

канд. ист. наук, старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова

Литература

Ван Хайбинь. Кросс-культурные прагматические ошибки в вежливых выражениях в русско-китайском общении. Чанчунь, 2003.

Ван Цзяньхуа. Изучение китайско-английской межкультурной прагматики. Шанхай, 2002.

Гао Юе. Исследование и анализ английской межкультурной прагматической компетенции английских специальностей. Нанкин, 2017.

Ли Минь, Сяо Янь. Обзор концепции анализа прагматической способности. Шанхай, 2012.

Цзян Чжаньхао. Исследование прагматической компетентности – межъязыковой прагматический подход. Пекин, 2013.

Цянь Гуаньлянь. Культурная прагматика китайского языка. Пекин, 1997.

Чжан Ке. Непрямые речевые акты на русском и китайском языках. Пекин, 2003.

References

Van Khaibin’. Kross-kul’turnyye pragmaticheskiye oshibki v vezhlivykh vyrazheniyakh v russko-kitayskom obshchenii. Chanchun’, 2003. (In Russian).

Van Tszyan’khua. Izucheniye kitaysko-angliyskoy mezhkul’turnoy pragmatiki. Shankhay, 2002. (In Russian).

Gao Yue. Issledovaniye i analiz angliyskoy mezhkul’turnoy pragmaticheskoy kompetentsii angliyskikh spetsial’nostey. Nankin, 2017. (In Russian).

Li Min’, Syao Yan’. Obzor kontseptsii analiza pragmaticheskoy sposobnosti. Shankhay, 2012. (In Russian).

Tszyan Chzhan’khao. Issledovaniye pragmaticheskoy kompetentnosti – mezh”yazykovoy pragmaticheskiy podkhod. Pekin, 2013. (In Russian).

Tsyan’ Guan’lyan’. Kul’turnaya pragmatika kitayskogo yazyka. Pekin, 1997. (In Russian).

Chzhan Ke. Nepryamye rechevyye akty na russkom i kitayskom yazykakh. Pekin, 2003. (In Russian).

Как цитировать
ЦзыхэнЧ., & БолдыреваО. Н. (1). МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ СПОСОБНОСТИ. Известия Южного федерального университета. Филологические науки, 2019(2), 180-187. извлечено от //philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1298
Выпуск
Раздел
Образование