РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИЙ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ

Авторы

  • Михаил Игоревич Нагорнов Российский университет дружбы народов
  • Екатерина Валерьевна Нагорнова РУДН

Аннотация

DOI 10.18522/1995-0640-2023-3-43-57

Рассмотрены особенности репрезентации эмотивной лексики в современной испанской и английской прессе. Применение методов контекстуального, стилистического и семантического анализа, приемов количественного подсчета и сплошной выборки, классификаций эмоций К. Изарда и В. И. Шаховского в пошаговом анализе языковых средств выражения эмоций в анализируемых статьях на английском и испанском языках позволяют говорить о преобладании негативных эмоций в исследуемых текстах, о высокой эмотивности текстов, посвященных вопросам политики и экономики, футбола, коронавируса и экологии. Специфика выражения эмоций в текстах газет связана с национальными особенностями испанцев и англичан.

Ключевые слова: вербализация эмоций; лингвистика эмоций; лингвокультурология; пресса; эмотив; эмоция; эмотивность

Биографии авторов

Михаил Игоревич Нагорнов, Российский университет дружбы народов

аспирант, магистр экономики

ORCID: 0000-0003-3501-2936

Екатерина Валерьевна Нагорнова , РУДН

канд. филол. наук, доцент

ORCID: 0000-0003-4371-6001

Загрузки

Опубликован

2023-10-02

Как цитировать

Нагорнов, М. И. ., & Нагорнова , Е. В. . (2023). РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИЙ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ . Известия Южного федерального университета. Филологические науки, 27(3), 43–57. извлечено от https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1872

Выпуск

Раздел

Языкознание