МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА 草 («ТРАВА») В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК РОМАНА «РЕЧНЫЕ ЗАВОДИ» ШИ НАЙАНЯ
Аннотация
10.18522/1995-0640-2026-1-109-119
Исследуется метафорическая репрезентация образа 草 («трава») в русском переводе классического китайского романа «Речные заводи» Ши Найаня, выполненном А. П. Рогачевым. На основе процедуры идентификации лингвистической метафоры (MIP) в первых 70 главах текста было выявлено 87 метафор с компонентом «трава». В ходе анализа систематизированы четыре ключевые стратегии их перевода: буквальный перевод фокуса метафоры, конверсионный перевод, а также их сочетания с семантической интерпретацией. Результаты исследования демонстрируют, что применение данных стратегий позволяет минимизировать потерю метафорического содержания и достичь когнитивного эффекта, адекватного оригиналу. Работа восполняет лакуну в изучении переводческого наследия «Речных заводей» и предлагает междисциплинарную методологию, интегрирующую подходы когнитивной лингвистики и переводоведения для анализа китайских классических текстов.
Ключевые слова: метафорическая репрезентация, переводческие стратегии, образ 草
(«трава»), метафора, перевод на русский язык, межкультурная коммуникация, «Речные заводи».
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Ли Юйхань

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).















