К ВОПРОСУ О ПРАГМАТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Аннотация
Исследуется влияние прагматических факторов на принятие переводческих решений. В центре внимания - понятие переводческой эквивалентности, прагматический потенциал языковых единиц и специфика прагматических отношений в процессе двуязычной коммуникации. Отстаивается позиция о том, что, несмотря на неизбежную субъективность при отборе языковых средств, перевод представляет собой объективный процесс, реализующийся под влиянием целого ряда как субъективных, так и объективных факторов, знание о которых может существенным образом облегчить задачу переводчику, который должен опосредовать систему прагматических координат отправителя и получателя текста.
Библиографические ссылки
Гейм М. О переводе дословном и вольном. Прагматический подход к теории перевода // Альманах переводчика. М., 2001.
Иовенко В.А. Теоретический курс перевода. Испанский язык. М., 2005.
Калашникова Е. Интервью с российскими переводчиками // Русский журнал: электронное издание. http://www.russ.ru, 2001.
Комиссаров В.Н. Теория перевода. М., 1990.
Лем С. Философия случая. М., 2005.
Львовская З.Д. Современные проблемы перевода. М., 2008.
Петрова О.В. Семантика, прагматика, коммуникативная значимость (переводческий аспект проблемы) // Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. М., 1991.
Струкова Т.Г. Литературная мозаика. Воронеж, 2005.
Тургенев И.С. Дым. М., 1973.
Цвиллинг М.Я. Некоторые положения теории перевода и их место в преподавании иностранного языка научным работникам // Методика и лингвистика. Иностранный язык для научных работников. М., 1981.
Чичерина Л.В. Учет прагматических факторов в процессе перевода // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995.
Nida E.A., Taber C. The Theory and Practice of Translation. Leiden, 1969.
Turgeniev I.S. Humo / пер. Ф. Алтед Фонсека. Madrid, 1971.
Загрузки
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).