ИНОЯЗЫЧНЫЕ ВКРАПЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ: КОММУНИКАТИВНОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ
Аннотация
Статья посвящена выявлению коммуникативно-прагматического потенциала иноязычных вкраплений в текстах современной российской прозы, определению функционального статуса иноязычных элементов разной структуры и семантики в пространстве художественного текста. Предпринимается попытка анализа экспрессивных и прагматических возможностей иноязычных вкраплений как текстообразующего элемента.
Ключевые слова: иноязычный, текст, прагматический, вкрапление.
Библиографические ссылки
Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
Леонтьев А. А. Иноязычные вкрапления в русскую речь // Вопросы культуры речи. 1966. №7.
Листрова-Правда Ю. Т. Отбор и употребление иноязычных вкраплений в русской литературной речи XIX века. Воронеж, 1986.
Пелевин В. Числа. М., 2007.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).