ЯЗЫКОВЫЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ФЕНОМЕНА УЛЫБКИ В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО «ВОЙНА И МИР» И В ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Авторы

  • Эльвира Тимофеевна Костоусова Уральский государственный лесотехнический университет

Аннотация

В статье проанализированы контексты из романа Л. Н. Толстого «Война и мир» и его перевода на немецкий язык, выполненного Б. Конрад в 2010 г. Рассмотрены контекстные употребления описания улыбки. По мнению автора, феномен улыбки в романе выступает как средство выражения эмоций и передачи информации об окружающей действительности. Выявлены особенности перевода метафорического описания улыбки на немецкий язык.

Ключевые слова: улыбка, эмоции, семантика, метафора, перевод.

DOI: 10.18522/1995-0640-2016-4-124-131 

 

Цитировать:

Костоусова Э.Т. Языковые репрезентации феномена улыбки в романе Л.Н. Толстого "Война и мир" и в его переводе на немецкий язык // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2016. N 4. С. 124-131.

 

Биография автора

Эльвира Тимофеевна Костоусова, Уральский государственный лесотехнический университет

старший преподаватель кафедры иностранных языков Уральского государственного лесотехнического университета

Библиографические ссылки

Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Почему он может значить больше, чем IQ / Дэниел Гоулман: пер. с анг. А. П. Исаевой. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.

Дружинина К. М. Языковое представление улыбки как компонента коммуникации на материале художественной прозы XIX века): дис…канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2011.

Ильин Е. П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, 2001.

Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. М.: ЭТС, 2002.

Крейдлин Г. Е., Чувилина Е. А. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) // Вопросы языкознания. 2001. № 4.

Лабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1986.

Ожегов С.Ю. Толковый словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1997.

Токарева М. А. Феномен улыбки в русской, английской и американской культуре: дис.…канд. наук культурологии. М., 2007.

Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.

Толстой Л. Н. Война и мир: роман: в 4 т. // Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 12 т. Т. 3 – 6. М.: Правда, 1987.

Шаповаленко Ю. В. Средства характеризации героев романа Л. Н. Толстого «Война и мир»: предикатная лексика: дис. … канд. филол. наук. М., 2010.

Урысон, Е. В. Синонимический ряд лексемы улыбка / Е. В. Урысон // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян [и др.] / под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. М.: Яз. рус. культуры, 2000. Вып.2.

Чыпсымаа, О. О. Языковые средства репрезентации феномена улыбки: семантика и прагматика: дис. … канд филол. наук. Иркутск, 2011.

Tolstoi, L. Krieg und Frieden. München: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 2011. 2 B.

References

Chypsymaa, O.O. Yazykovye sredstva reprezentatsii fenomena ulybki: semantika i pragmatika: dis. … kand. filol. nauk. Irkutsk, 2011. 158 s.

Goulman, D. Emotsional’nyi intellekt. Pochemu on mozhet znachit’ bol’she, chem IQ / Deniel Goulman: per. s ang. A. P. Isaevoi. M.: Mann, Ivanov i Ferber, 2013. 560 s.

Druzhinina, K. M. Yazykovoe predstavlenie ulybki kak komponenta kommunikatsii na materiale khudozhestvennoi prozy XIX veka): dis. … kand. filol. nauk. Rostov-na-Donu, 2011. – 213 s.

Il’in, E. P. Emotsii i chuvstva. SPb.: Piter, 2001. 752 s.

Komissarov, V. N. Sovremennoe perevodovedenie: ucheb. posobie. M.: ETS, 2002. – 424 s.

Kreidlin, G. E., Chuvilina E. A. Ulybka kak zhest i kak slovo (k probleme vnutriyazykovoi tipologii neverbal’nykh aktov) // Voprosy yazykoznaniya. 2001. № 4. S. 66–93.

Labunskaya, V. A. Neverbal’noe povedenie (sotsial’no-pertseptivnyi podkhod). Rostov-na-Donu: Izd-vo Rostovskogo un-ta, 1986. 136 s.

Ozhegov S. Yu. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka / pod red. N. Yu. Shvedovoi. M.: Azbukovnik, 1997. 939 s.

Shapovalenko Yu. V. Sredstva kharakterizatsii geroev romana L. N. Tolstogo «Voina i mir»: predikatnaya leksika: dis. … kand. filol. nauk. M., 2010. 230 s.

Tokareva, M. A. Fenomen ulybki v russkoi, angliiskoi i amerikanskoi kul’ture: dis. … kand. nauk kul’turologii. M.: 2007. 194 s.

Tolkovyi slovar’ russkikh glagolov: Ideograficheskoe opisanie. Angliiskie ekvivalenty. Sinonimy. Antonimy / pod red. prof. L. G. Babenko. M.: AST-PRESS, 1999. 704 s.

Tolstoi L. N. Voina i: roman? v 4 t. // Tolstoi L. N. Sobranie Sochinenii v 12 tomakh. T. 3 – 6. – M.: Pravda, 1987.

Uryson E. V. Sinonimicheskii ryad leksemy ulybka // Novyi ob”yasnitel’nyi slovar’ sinonimov russkogo yazyka / Yu. D. Apresyan [i dr.] / pod obshch. ruk. Yu. D. Apresyana. M.: Yaz. rus. kul’tury, 2000. Vyp 2. S. 365–368.

Tolstoi L. Krieg und Frieden. München: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 2011. 2 B.

Загрузки

Опубликован

2016-12-30

Как цитировать

Костоусова, Э. Т. (2016). ЯЗЫКОВЫЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ФЕНОМЕНА УЛЫБКИ В РОМАНЕ Л. Н. ТОЛСТОГО «ВОЙНА И МИР» И В ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. Известия Южного федерального университета. Филологические науки, (4), 124–131. извлечено от https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/10.18522%252F1995-0640-2016-4-124-131

Выпуск

Раздел

Языкознание