ИГРА СЛОВ В РЕКЛАМЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

  • Юлия Владимировна Попова Южный федеральный университет

Аннотация

Статья посвящена переводу такого лингвистического приема, как игра слов. Многие аспекты этого явления остаются еще малоизученными. В отличие от перевода художественного текста, при передаче игры слов следует передавать не только форму подлинника, но иногда и менять содержательно-смысловые категории. Для транскодирования языковой игры используются разнообразные переводческие трансформации, что несомненно обусловлено различием между системной и ситуативной семантикой в разных языках и культурах. Помимо лингвистических условий, игра слов в рекламном тексте приобретает различные ассоциации как рационального, так и эмоционально-экспрессивного порядка, осложняя тем самым процесс перевода.

Литература

Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975.

Казакова Т.А. Художественный перевод: теория и практика. СПб., 2006.

Красникова И.Р. Окказиональные ФЕ и проблемы перевода // Лингвистический и методологический аспекты педагогической практики. Нижневартовск, 2003.

Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания : учебник для вузов (4-е изд.) М., 1998.

Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер. 19 : Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2003.

Олъшанский Д.А. Межкультурная коммуникация: насилие перевода // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Пятигорск, 2002.

Пинягин Ю.Н. Социокультурные проблемы перевода // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации : материалы Междунар. науч. конф. Пермь, 2005.

Слепович В.С. Практический курс перевода с русского языка на английский : учеб. пособие; 2-е изд., Минск, 2001.

Опубликован
2011-01-10
Как цитировать
ПоповаЮ. В. (2011). ИГРА СЛОВ В РЕКЛАМЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА. Известия Южного федерального университета. Филологические науки, (1), 126-133. извлечено от //philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/428
Выпуск
Раздел
Языкознание