ИГРА СЛОВ В РЕКЛАМЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
Abstract
Статья посвящена переводу такого лингвистического приема, как игра слов. Многие аспекты этого явления остаются еще малоизученными. В отличие от перевода художественного текста, при передаче игры слов следует передавать не только форму подлинника, но иногда и менять содержательно-смысловые категории. Для транскодирования языковой игры используются разнообразные переводческие трансформации, что несомненно обусловлено различием между системной и ситуативной семантикой в разных языках и культурах. Помимо лингвистических условий, игра слов в рекламном тексте приобретает различные ассоциации как рационального, так и эмоционально-экспрессивного порядка, осложняя тем самым процесс перевода.
References
Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975.
Казакова Т.А. Художественный перевод: теория и практика. СПб., 2006.
Красникова И.Р. Окказиональные ФЕ и проблемы перевода // Лингвистический и методологический аспекты педагогической практики. Нижневартовск, 2003.
Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания : учебник для вузов (4-е изд.) М., 1998.
Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер. 19 : Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2003.
Олъшанский Д.А. Межкультурная коммуникация: насилие перевода // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Пятигорск, 2002.
Пинягин Ю.Н. Социокультурные проблемы перевода // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации : материалы Междунар. науч. конф. Пермь, 2005.
Слепович В.С. Практический курс перевода с русского языка на английский : учеб. пособие; 2-е изд., Минск, 2001.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).