Translation and perception of Taffy’s works in China
Abstract
Huang Xiaomin – doctor of philological Sciences, Associate Professor of school of foreign languages Renmin University of China
In this work, revealed in detail the development of translation Taffy’s works in China. To this day, some Taffy’s works were translated into Chinese, in particular, was published in China one collection that includes 77 stories of Taffy. Translation of Taffy’s works contributed to the study of her works in China. The perception of Taffy’s works in China in different ways and expressed in different ways. In recent years, came out a few master’s тheses, which devoted to works of Taffy. A favorite topic of researchers are mostly the distinctive humor and laugh of Taffy.
Key words: Taffy, translation, reception, China, humorous stories, laugh.
References
Ван Сяоцзюань. Творческое своеобразие Н.А.Тэффи: магистерская диссертация / Чжэцзянский университет, 2006.
Лань Инънянь.Сочинения того, кто ищет кладбище. Шанхай: Изд-во «Большой словарь китайского языка». 1998.
Ли Хуэйфань, Чжан Цзе. История русской литературы XX века. Циньдао: Изд-во «Циньдао», 1998.
Тан Тао, О творчестве писательницы русского зарубежья Н.А.Тэффи и её искусстве смеха / Восточно-Китайский педагогический университет, 2012.
Тэффи. Воспоминания / перев. Чжан Пэйвэнь. Пекин: Изд-во Хуася, 2001.
Чжан Бин, Жун Цзе. Писательница-эмигрантка Тэффи и её творчество // Мировая литература. 2004. № 1.
Чжан Цзин. Рассказы Тэффи 20-х годов XX века: магистерская диссертация / Хэйлунцзянский университет, 2008 г. С. 45
Чжоу Цичао, Жемчужина русского юмора // Критика зарубежной литературы. 1992. № 1.
Чжоу Цичао. Копание человекообразных качеств в человеке – русская писательница Тэффи // Любование шедеврами. 1992. № 3.
Ян Сяочжэнь. К проблеме особенностей смеха в творчестве Тэффи: магистерская диссертация / Шаньдунский университет, 2011.
References
Wang Xiaojuan. The creative originality N.A.Taffy. Master’s thesis, Zhejiang University, 2006. S. 49.
Lan Yingnian. Words of that, who is looking for a cemetery. Shanghai: Great dictionary of Chinese language publishing house. 1998. S. 101.
Li Huifan, Zhang Jie. “History of Russian literature of XX century”. Qingdao: Qingdao publishing house, 1998. S. 259.
Tang Tao. The works Of women writers of Russian abroad N.A.Taffy and her art of laughter. East China Normal University, 2012.
Taffy. Memories. Translator Zhang Peiwen. Beijing: Huaxia publishing house, 2001. S. 4.
Zhang Bing and Rong Jie. The writer-immigrant Taffy and her work// World literature, 2004. No. 1. S. 75.
Zhang Jing. Taffy’s stories 20-ies of XX century. Master’s thesis, Heilongjiang University, 2008. S. 45.
Zhou Qichao, Pearl of Russian humor // Foreign Literature Review,1992 No.1. S. 18.
Zhou Qichao. Digging humanoid’s qualities in person -- the Russian writer Teffy// Masterpieces Review,1992, № 3. S. 53.
Yang Xiaozhen. The characteristics of laughter in the works of taffy. Master’s thesis, Shandong University, 2011. S. 53.
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).