The Phraseocheme "Was Für + Sub1-4!" in the System of German Language

Authors

  • Анастасия Дмитриевна Мельник Southern Federal University

Abstract

Anastasia D. Melnik (Rostov-on-Don, Russian Federation)

This article is devoted to the description of the phraseological syntax of the modern German language «Was für + Sub1-4!». The relevance of the study is due to the insufficient study of this subject, but also to its high relevance for the practice of communication. The following methods were used in the research: descriptive, method of component analysis of the semantic structure of the sentence, syntactic modeling, phraseological analysis, transformation method, and also the method of etymological, contextual and discursive analysis.

The phrase «Was für + Sub1-4!» is described in the structural, semantic, etymological, paradigmatic, syntagmatic, stylistic, phraseological and functional aspects. The article substantiates the phraseological status of the given phrase-scheme and its belonging to the phraseological subsystem of the language. It is established that the phraseological scheme has two obligatory components (unchangeable and variable), characterized by signs of reproducibility, structural and semantic stability and integrity, idiomatic and expressive, possesses an unchangeable structure serving as a model for constructing similar propositions. In general, the phraseology «Was für + Sub1-4!» is quite frequent in the practice of communication, which is due to its systemic and functional characteristics. Its use in colloquial speech increases the effectiveness of the communication process, gives it a relaxed character.

Key words: syntactic phraseology; syntactic phraseological unit; phraseosyntactic scheme; German.

DOI 10.23683/1995-0640-2017-3-66-74

Author Biography

Анастасия Дмитриевна Мельник, Southern Federal University

Anastasia D. Melnik – lecturer of the Department «Foreign Languages» of the Academy of Construction and Architecture of the Don State Technical University, the post-graduate student of the Department of Language and Russian Language Theory of the Institute of Philology, Journalism and Cross-cultural Communication of the Southern Federal University.

References

Аглеева З.Р. Фразеологизированные конструкции в разноструктурных языках: монография. М.: КНОРУС; Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2016. 242 с.

Гугнин А.А. Немецкая поэзия в переводах В.А. Жуковского. М.: Изд-во «Рудомино»; ОАО Изд-во «Радуга», 2000. С параллельным текстом на нем. яз. 624 с.

Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. 744 с. (Studia Philologica).

Добровольский Д.О. Новый большой немецко-русский словарь: в 3 т.: около 500 000 лексических единиц / под общим руководством Д.О. Добровольского. М.: АСТ: Астрель, 2010. Т. 3: R-Z. 1263 c.

Лаптева О.А. Нерешенные задачи изучения структуры современного русского литературного языка и устной литературной речи в его составе // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2003. С. 270 – 274.

Меликян В.Ю. Современный русский язык: синтаксическая фразеология: учеб. пособие. М.: Флинта, 2014. 232 с.

Меликян В.Ю. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентомполнознаменательным словом: структурно-семантический и функциональный аспекты // Русский язык в школе. 2014. № 8. С. 66 – 72.

Меликян В.Ю., Вакуленко Д.А. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-союзом: язык и речь // Русский язык в школе. 2015. № 3. С. 58 – 64.

Меликян В.Ю.Словарь экспрессивных устойчивых фраз русского языка. Фразеосхемы и устойчивые модели. М.: Флинта; Наука, 2016. 336 с.

Меликян В.Ю., Посиделова В.В. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-частицей в русском языке // Русский язык в школе. 2016. №5. С. 56 – 62.

Меликян В.Ю., Акбаева О.В. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-неполнознаменательным словом в современном русском языке // Вестн. Томского гос. ун-та. Филология. 2017. № 47. DOI: 10.17223/19986645/47/4.

Меликян В.Ю., Меликян А.В., Дзюбенко А.И. Syntactic praseological units.

Syntactic phraseology. Phraseological subsystem of language // Zeitschrift für Slawistik. 2017. №1. DOI 10.1515/slaw-2017-0002.

Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 53 000 слов / под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова: 24-е изд., испр. М.: ООО «ИД «ОНИКС 21 век»; ООО «Издво «Мир и Образование», 2003. 1200 с.

Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 609 с. (Studia philologica).

Посиделова В.В. Языковые и речевые характеристики фразеосинтаксической схемы с опорным компонентом вот так [это ведь, уж] // Вестн. Пятигорского гос. лингвистического ун-та. 2008. № 3. 158 –161с.

Розенталь Д.Э. Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: 11-е изд. М.: Айрис-пресс, 2009. 448 с.

Савицкая Л.С. Модусная организация высказывания как средство выражения ценностных ориентаций говорящего (на материале интернет-дневников) // Вестн. Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского, 2010. № 4 (2), с. 704 – 707

Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи // Вопросы языкознания. 1958. № 2.

Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Издво АН СССР, 1960. 378 с.

Шмелев Д.Н. Синтаксически связанные конструкции-фразеосхемы // Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. 149 с.

Astrid Lindgren. Die Kinder aus Bullerbü. Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg, 1999.

Jesus, der gute Hirte. Biblische Geschichten für Kinder / hrsg. von d. LudwigHofacker-Vereinigung. - 2. Aufl. Neuhausen-Stuttgart: Hänssler, 1984. [Электронный ресурс]. URL: http://bitimage.dyndns.org/german/Others/Biblische_ Geschichten_Fuer_Kinder_Band_2_Jesus_Der_Gute_Hirte_1984.pdf (дата обращения: 03.03.2017).

Judith Hermann. Sommerhaus, später. Erzählungen S. Fisher Verlag, Frankfurt am Main, 1998.

[Электронный ресурс]. URL: https://tuxproject.de/blog/2010/06/ optimierte-feuerfuchse (дата обращения: 20.02.17).

[Электронный ресурс]. URL: https://tuxproject.de/blog/2010/08/ich-willdich-besser-kennen-zu-lernen-ich-bin-von-oae (дата обращения: 20.02.2017 ).

[Электронный ресурс]. URL: https://www.dwds.de/ r?corpus=untertitel;q=was%20fur (дата обращения: 20.02.2017 ).

[Электронный ресурс]. URL: http://www.zeit.de/campus/2009/ literaturwettbewerb/papier-das-reist (дата обращения: 20.02.17).

References

Agleyeva Z.R. Frazeologizirovannyye konstruktsii v raznostrukturnykh yazykakh: monografiya. M.: KNORUS; Astrakhan’: ID «Astrakhanskiy universitet», 2016, 242 p. (In Russian).

Gugnin A.A. Nemetskaya poyeziya v perevodakh V.A. Zhukovskogo. M.: Izdatel’stvo «Rudomino»; OAO Izdatel’stvo «Raduga», 2000. S parallel’nym tekstom na nem.yaz. 624 p. (In Russian, in German).

Dobrovol’skiy D.O. Besedy o nemetskom slove. M.: Yazyki slavyanskoy kul’tury, 2013, 744 p. (Studia Philologica). (In Russian).

Dobrovol’skiy D.O. Novyy bol’shoy nemetsko-russkiy slovar’. V 3 t.: okolo 500 000 leksicheskikh edinits, pod obshchim rukovodstvom D.O. Dobrovol’skogo. M.: AST: Astrel’, 2010. T. 3: R-Z. 1263 p. (In Russian).

Lapteva O.A. Nereshennyye zadachi izucheniya struktury sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka i ustnoy literaturnoy rechi v ego sostave. Рroblemy rechevoy kommunikatsii. Saratov: Izd-vo Saranovskogo un-ta, 2003, pp. 271-274. (In Russian).

Melikyan V.Yu. Sovremennyy russkiy yazyk: sintaksicheskaya frazeologiya: ucheb. posobiye, 2-e izd., ster. M.: Flinta, 2014, 232 p. (In Russian).

Melikyan V.Yu. Frazeosintaksicheskiye skhemy s opornym komponentompolnoznamenatel’nym slovom: strukturno-semanticheskiy i funkcional’nyyi aspekty, Russkiy yazyk v shkole, 2014, no 8, pp.66-72. (In Russian).

Melikyan V.Yu., Vakulenko D.A. Frazeosintaksicheskiye skhemy s opornym komponentom-soyuzom: yazyk i rech’, Russkiy yazyk v shkole, 2015, no 3, pp. 58-64. (In Russian).

Melikyan V.Yu. Slovar’ ekspressivnykh ustoichivykh fraz russkogo yazyka. Frazeoskhemy i ustoichivyye modeli. M.: Flinta: Nauka, 2016. 336 p. (In Russian).

Melikyan V.Yu., Posidelova V.V. Frazeosintaksicheskiye skhemy s opornym komponentom-chastitsei v russkom yazyke, Russkiy yazyk v shkole, 2016, no 5, pp. 56-62. (In Russian).

Melikyan V.Yu., Akbaeva O.V. Frazeosintaksicheskiye skhemy s opornym komponentom-nepolnoznamenatel’nym slovom v sovremennom russkom yazyke, Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. 2017, no 47. DOI: 10.17223/19986645/47/4. (In Russian).

Melikyan V.Yu., Melikyan A.V., Dzyubenko A.I. Syntactic praseological units. Syntactic phraseology. Phraseological subsystem of language, Zeitschrift für Slawistik. 2017, no 1. DOI 10.1515/slaw-2017-0002. (In English).

Ozhegov S.I. Slovar’ russkogo yazyka: Ok. 53 000 slov, pod obshch. red. prof. L.I. Skvorcova. 24-e izd., ispr. M.: OOO «Izdatel’skiy dom “ONIKS 21 vek”»: OOO «Izdatel’stvo “Mir i Obrazovaniye”», 2003. 1200 p. (In Russian).

Paducheva E.V. Dinamicheskiye modeli v semantike leksiki. M.: Yazyki slavjanskoy kul’tury, 2004, 609 p. (Studia philologica). (In Russian).

Posidelova V.V. Yazykovyye i rechevyye kharakteristiki frazeosintaksicheskoy skhemy s opornym komponentom vot tak [eto ved’, uzh]. Vestnik P’atigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Rostov-na-Donu. 2008, no 3. pp. 158-161. (In Russian).

Rozental’ D.E., Golub I.B., Telenkova M.A. Sovremennyy russkiy yazyk, 11-e izd. M.: Airis-press, 2009. 448 p. (In Russian).

Savitskaya L.S. Modusnaya organizatsiya vyskazyvaniya kak sredstvo vyrazheniya tsennostnykh orientatsiy govor’ashhego (na materiale internetdnevnikov). Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo, 2010, no 4 (2), pp. 704-707. (In Russian).

Shvedova N.Yu. O nekotorykh tipakh frazeologizirovannykh konstruktsiy v stroye russkoy razgovornoy rechi. Voprosy yazykoznaniya. 1958, no 2. (In Russian).

Shvedova N.Yu. Ocherki po sintaksisu russkoy razgovornoy rechi. M.: Izd-vo AN SSSR, 1960. (In Rusan).

Shmelev D.N. Sintaksicheski svyazannyye konstruktsii-frazeoskhemy. Sintaksicheskaya chlenimost’ vyskazyvaniya v sovremennom russkom yazyke. M., 1976. (In Russian).

Astrid Lindgren. Die Kinder aus Bullerbü. Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg, 1999.

Jesus, der gute Hirte. Biblische Geschichten für Kinder, hrsg. von d. Ludwig-Hofacker-Vereinigung. 2. Aufl. - Neuhausen-Stuttgart: Hänssler, 1984. [Elektronnyy resurs]. Avialable at: http://bitimage.dyndns.org/german/Others/Biblische_ Geschichten_Fuer_Kinder_Band_2_Jesus_Der_Gute_Hirte_1984.pdf (accessed: 03.03.2017 ). (In German).

Judith Hermann. Sommerhaus, später. Erzählungen S. Fisher Verlag, Frankfurt am Main, 1998. (In German). [Elektronnyi resurs]. Avialable at: https://tuxproject. de/blog/2010/06/optimierte-feuerfuchse (accessed: 20.02.17). (In German).

[Elektronnyi resurs]. Avialable at: https://tuxproject.de/blog/2010/08/ich-willdich-besser-kennen-zu-lernen-ich-bin-von-oae (accessed: 20.02.2017 ). (In German).

[Elektronnyi resurs]. Avialable at: https://www.dwds.de/ r?corpus=untertitel;q=was%20fur (accessed: 20.02.2017 ). (In German).

[Elektronnyj resurs]. Avialable at: http://www.zeit.de/campus/2009/ literaturwettbewerb/papier-das-reist (accessed: 20.02.17). (In German).

How to Cite

Мельник, А. Д. (2017). The Phraseocheme "Was Für + Sub1-4!" in the System of German Language. Proceedings of Southern Federal University. Philology, (3), 66–74. Retrieved from https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1053

Issue

Section

LINGUISTICS