The Fixed Phrase Scheme «Was + Pers. Pron1 [<Art1> Sub1] + <nicht> + Verb!(?)» in the Language and Speech

Authors

  • Анастасия Дмитриевна Мельник Southern Federal University

Abstract

Anastasia D. Melnik (Rostov-on-Don, Russian Federation)

This article is devoted to the description of the fixed phrase scheme «Was + Pers. Pron1 [<Art1> Sub1] + <nicht> + Verb!(?)», functioning in the modern German language. The relevance of the study is due to the lack of study of this object space as well as its high importance for the practice of communication. The different scientific methods were used in the study.

The fixed phrase scheme «Was + Pers. Pron1 [<Art1> Sub1] + <nicht> + Verb!(?)» is described in the structural, semantic, etymological, paradigmatic, syntagmatic, stylistic, phraseological and functional aspects. The article substantiates the phraseological status of this fixed phrase scheme and its belonging to the phraseological subsystem of the language. It is established that the scheme has two required components (changeable and unchangeable), is characterized by reproducibility, structural-semantic stability and integrity, idiomaticity and expressive, it has a fixed structure serving as a model to build similar sentences-statements. In General, the fixed phrase scheme «Was + Pers. Pron1 [<Art1> Sub1] + <nicht> + Verb!(?)» is enough frequency in the practice of speech communication due to its system and functional characteristics. Its use in conversation increases the efficiency of the communication process and gives it a relaxed character.

Key words: syntactic phraseology; syntactic phraseological unit; fixed phrase scheme; German

DOI 10.23683/1995-0640-2018-4-151-160

Author Biography

Анастасия Дмитриевна Мельник, Southern Federal University

Anastasia D. Melnik – lecturer of the Department Scientific – Technical Translation and Professional Communication of Don State Technical University, the post-graduate student of the Department of Language and Russian Language Theory of the Institute of Philology, Journalism and Cross-cultural Communication of Southern Federal University.

References

Добровольский Д.О. Новый большой немецко-русский словарь: в 3 т.: около 500 000 лексических единиц / под общим руководством Д.О. Добровольского. М.: АСТ: Астрель, 2010. Т. 3: R-Z. 1263 c.

Меликян В.Ю. Современный русский язык: синтаксическая фразеология: учеб. пособие: 2-е изд., стер. М.: Флинта, 2014. 232 с.

Меликян В.Ю. Словарь экспрессивных устойчивых фраз русского языка. Фразеосхемы и устойчивые модели. М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. 336 с.

Меликян В.Ю., Акбаева О.В. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-неполнознаменательным словом в современном русском языке // Вестн. Томского государственного университета. Филология. 2017. №47. DOI: 10.17223/19986645/47/4.

Меликян В.Ю., Меликян А.В., Дзюбенко А.И. Syntactic praseological units. Syntactic phraseology. Phraseological subsystem of language // Zeitschrift für Slawistik. 2017. № 1.

Мельник А.Д. Фразеосхема «Was für + Sub1-4!» в системе немецкого языка // Изв. ЮФУ. Филол. науки. 2017. № 3. С. 66–74.

Мельник А.Д. Фразеосхема с опорным компонентом wie в немецком языке: структурно-семантический, этимологический и фразеологический аспекты // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2017. № 3. С. 117–124.

Панкова В.В. Фразеосхема с опорным компонентом «Чем не»: системоцентрический подход // Вестн. Донского гос. техн. ун-та. 2009. Т. 9. № 53 С. 21–27.

Melikyan V.Yu., Melikyan A.V., Vakulenko D.A. Enantiosemy phenomenon: system and speech parameterization // Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki. 2016. № 1. Р. 128–134.

References

Dobrovolskiy D.O. Novyy bol’shoy nemetsko-russkiy slovar’. V 3 t.: okolo 500 000 leksicheskikh yedinits / pod obshchim rukovodstvom D.O. Dobrovol’skogo. M.: AST: Astrel’, 2010. T. 3: R-Z. 1263 p. (In Russian).

Melikyan V.Yu. Sovremennyy russkiy yazyk: sintaksicheskaya frazeologiya: ucheb. posobiye, 2-e izd., ster. M.: Flinta, 2014. 232 p. (In Russian).

Melikyan V.YU. Slovar’ ehkspressivnykh ustoychivykh fraz russkogo yazyka. Frazeoskhemy i ustoychivyye modeli. M.: FLINTA: Nauka, 2016. 336 p. (In Russian).

Melikyan V.YU., Akbaeva O.V. Frazeosintaksicheskiye skhemy s opornym komponentom – nepolnoznamenatel’nym slovom v sovremennom russkom yazyke. Vestn. Tomskogo gos. un-ta. Filologiya, 2017, no. 47. (In Russian).

Melnik A.D. Frazeoskhema «Was für + Sub1-4!» v sisteme nemetskogo yazyka. Izv. Yuzhnogo federal’nogo un-ta. Filol. Nauki, 2017, no. 3, pp. 66-74. (In Russian).

Mel’nik A.D. Frazeoskhema s opornym komponentom wie v nemetskom yazyke: strukturno-semanticheskiy, ehtimologicheskiy i frazeologicheskiy aspekty. Aktual’nyye problemy filologii i pedagogicheskoy lingvistiki, 2017, no. 3, pp. 117-124. ORCID iD: 0000-0002-6710-9495 (In Russian).

Melikyan V.Yu., Melikyan A.V., Dzyubenko A.I. Syntactic praseological units. Syntactic phraseology. Phraseological subsystem of language. Zeitschrift für Slawistik, 2017, no. 1. (In Engl.).

Pankova V.V. Frazeoskhema s opornym komponentom «Chem ne»: sistemocentricheskij podhod. Vestn. Donskogo gos. tekhn. un-ta, 2009, t. 9, no. 53, pp. 21-27. (In Russian).

Melikyan V.Yu., Melikyan A.V., Vakulenko D.A. Enantiosemy phenomenon: system and speech parameterization. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki, 2016, № 1, pp. 128-134.

How to Cite

Мельник, А. Д. (2018). The Fixed Phrase Scheme «Was + Pers. Pron1 [<Art1> Sub1] + <nicht> + Verb!(?)» in the Language and Speech. Proceedings of Southern Federal University. Philology, (4), 151–160. Retrieved from https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/1214

Issue

Section

LINGUISTICS