PRIVACY IN ENGLISH COMMUNICATIVE CULTURE

Authors

  • Кристина Сергеевна Ращупкина Tver state university

Abstract

Key words: «privacy», «private», social and cultural value concept, Anglo- Saxon culture, communicative English consciousness, intercultural communicative competence.

The article is devoted to one of the prevailing concepts in Anglo- Saxon culture - «privacy». This paper analyzes the definition of «privacy», offers authoritative lexicographic sources: English-language dictionaries, English-Russian dictionaries and online dictionaries; Russian equivalents are considered as a part of the concept, it is conducted a comparative analysis of these concepts, identified similarities and differences. The article mentions a synonymous term of “privacy”. The author makes a connection between some of the dominant features of English communicative behavior and characteristics of the geographical position of the British. Also in the article the author’s understanding of the concept «privacy» provides a detailed explanation of «privacy» with the semantics of lexical items and phraseological units. The article addresses the issue of waivers of privacy that is referred to the “new faces of British identity”. In conclusion the author emphasizes the importance of the idea of «privacy» in English communicative culture. It is considered the concept of acting as a socio-cultural values, revealing features of communicative English consciousness and behavior. The article focuses on the need for knowledge of English privacy rules in the context of modern integration processes in the world community; the author emphasizes the connection between knowledge privacy rules and the skills of intercultural communication.

Author Biography

Кристина Сергеевна Ращупкина, Tver state university

Raschupkina Christina Sergeevna - candidate of philology, associate professor. Department of foreign languages. Tver state university. Tel.: 8-910532-10-45. E-mail: rash-christina@yandex.ru

References

Бенюх О.П., Бенюх В.П., Веркина Н.К. Новый русский лексикон: Русско- английский словарь с пояснениями / под ред. О.П. Бенюха: 4-е изд., стереотип. М., 2002.

Борисова О.С, Богданович О.А. К вопросу о национальной дифференциации речевого этикета: особенности общения в английском и китайском социумах // Филол. науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2012. № 1(12).

Буковская М.В., Вяльцева С.И., Дубянская З.И. [и др.] Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей; 2-е изд., стереотип. М., 1988.

Грибовский В.Ю., Якимов М.В. Англо-русский словарь: 100 000 слов и выражений / под ред. А. Лапицкого. СПб., 2005.

Григорьева А. 1000 русских и английских пословиц и поговорок. М., 2009.

Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке: спецкурс. М., 2003.

Иогансон Л.И. Англо-русский словарь идиом: английские идиомы. 1820 идиом. М., 1997.

Комина Н.А. Семантика и прагматика деловой межкультурной коммуникации // Семантика и прагматика деловой межкультурной коммуникации в инновационной парадигме обучения: монография / под ред. Н.А. Коминой. Тверь, 2012.

Кузьменкова Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде. М., 2006.

Ларина Т.В. Англичане и русские: язык, культура, коммуникация. М., 2013.

Майол Э, Милстед Д. Эти странные англичане / пер. с англ. И. Тогоевой. М., 2001.

Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту. М., 2004.

Паксман Джереми Диксон. Англия. Портрет народа. СПб., 2009.

Пархамович Т.В. 1000 русских и 1000 английских идиом: словарь с пояснениями и примерами использования / худож. обл. М.В. Драко: 3-е изд. Минск, 2000.

Попова Л.П., Мокина Н.Р., Захарова Г.В. Англо-русский словарь. Более 120000 слов и выражений. М., 2010.

Прайвеси [Электронный ресурс]. URL: http:// www.inslov.ru/html- komlev/p/prayvasi.html (дата обращения: 29.04. 2014).

Прайвеси [Электронный ресурс]. URL: http:// enc - dic. com / legal / Prajvesi - 13544/ (дата обращения: 29.04. 2014).

Прохвачева О.Г. Линвокультурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис....канд. филол. наук. Волгоград, 2000.

Ращупкина К.С. Правила эффективной коммуникации в интеркультурном диалоге Россия - Германия [Электронный ресурс] // Электронный науч. журн. «Мир лингвистики и коммуникации». Тверь, 2013. № 2 (31): URL: http: www. tverlingua.ru (0,4 п.л.) (дата обращения: 29.04.2014).

Скляревская Г.Н., Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке: краткий словарь-справочник. СПб.; М., 2004.

Стернин И.А., Ларина Т.В., Стернина М.А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж, 2003.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М., 2000.

Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. М., 2008.

Lewis, Richard D. When Cultures collide: leading across cultures/ Richard D. Lewis. 3rd ed. Nicholas Brealey International: Boston; London, 2006.

Longman Dictionary of Contemporary English, sixth edition. Pearson Education Limited, 1999. 1677 p.

Margulis A., Kholodnaya A. Russian - English Dictionary of proverbs and Sayings. McFarland&Company, Inc., Publishers Jefferson, North Carolina and London. 2000. 494 p.

Privacy [Электронный ресурс]. URL: http:// enc - dic. com / enc_psy/ Chastnaja - Zhizn - 31914/ (дата обращения: 29.04.2014).

Privacy [Электронный ресурс]. URL: http:// useful_english.enacademic.com / 105650/ (дата обращения: 29.04.2014).

Privacy [Электронный ресурс]. URL: http: // en. wikipedia. org /wiki / privacy (дата обращения: 29.04.2014).

The Oxford Illustrated English Dictionary. = Оксфордский токовый иллюстрированный словарь английского языка. М.,. 2001.

Tomalin, Barry. Nicks, Mike. The World’s Business Cultures and How to Unlock them. Ashford Colour Press, UK; Thorogood, 2007.

References

Benyukh O.P., Benyukh V.P., Verkina N.K. Novyi russkii leksikon: Russko- angliiskii slovar’ s poyasneniyami / рod red. O.P. Benyukha: 4-e izd., stereotip. M., 2002.

Borisova O.S, Bogdanovich O.A. K voprosu o natsional’noi differentsiatsii rechevogo etiketa: osobennosti obshcheniya v angliiskom i kitaiskom sotsiumakh// Filol. nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov, 2012. № 1(12).

BukovskayaM.V., Vyal’tsevaS.I.,DubyanskayaZ.I. [idr.]Slovar’ upotrebitel’nykh angliiskikh poslovits: 326 statei: 2-e izd., stereotip. M., 1988.

Dubenets E.M. Lingvisticheskie izmeneniya v sovremennom angliiskom yazyke: spetskurs. M., 2003.

Foks K. Nablyudaya za anglichanami. Skrytye pravila povedeniya. М., 2008. Gribovskii V.Yu., YakimovM.V. Anglo-russkii slovar’: 100 000 slov i vyrazhenii / pod red. A. Lapitskogo. SPb., 2005.

Grigor’eva A. 1000 russkikh i angliiskikh poslovits i pogovorok. SPb., 2009. Ioganson L.I. Anglo-russkii slovar’ idiom: angliiskie idiomy. 1820 idiom. M., 1997.

Komina N.A. Semantika i pragmatika delovoi mezhkul’turnoi kommunikatsii // Semantika i pragmatika delovoi mezhkul’turnoi kommunikatsii v innovatsionnoi paradigme obucheniya: monografiya / pod red. N.A. Kominoi. Tver’, 2012.

Kuz’menkova Yu.B. Strategii rechevogo povedeniya v angloyazychnoi srede. M., 2006.

Larina T.V. Anglichane i russkie: Yazyk, kul’tura, kommunikatsiya. M., 2013.

Maiol E, Milsted D. Eti strannye anglichane / рer. s angl. I. Togoevoi. M., 2001.

Modestov V.S. Kratkii slovar’ trudnostei angliiskogo yazyka. Ot teksta k kontekstu. M.: Rus. Yaz. Media, 2004. 640s.

Paksman Dzheremi Dikson. Angliya. Portret naroda. Amfora, 2009. 384s.

Parkhamovich T.V. 1000 russkikh i 1000 angliiskikh idiom: Slovar’ s poyasneniyami i primerami ispol’zovaniya / khudozh. obl. M.V. Drako: 3-e izd. Minsk, 2000.

Popova L.P., Mokina N.R., Zakharova G.V. Anglo-russkii slovar’. Bolee 120000 slov i vyrazhenii. M., 2010.

Praivesi [Elektronnyi resurs]. URL: http:// www.inslov.ru/html-komlev/p/ prayvasi.html (data obrashcheniya: 29.04.2014).

Praivesi [Elektronnyi resurs]. URL: http:// enc - dic. com / legal / Prajvesi - 13544/ (data obrashcheniya: 29.04.2014).

Prokhvacheva O.G. Linvokul’turnyi kontsept «privatnost’» (na materiale amerikanskogo varianta angliiskogo yazyka): avtoref. dis....kand. filol. nauk. Volgograd, 2000.

Rashchupkina K.S. Pravila effektivnoi kommunikatsii v interkul’turnom dialoge Rossiya - Germaniya [Elektronnyi resurs] // Elektronnyi nauchnyi zhurnal «Mir lingvistiki i kommunikatsii». Tver’, 2013. № 2 (31). URL: http: www.tverlingua.ru (0,4 p.l.) (data obrashcheniya: 29.04.2014).

Sklyarevskaya G.N., Vaulina E.Yu. Davaite govorit’ pravil’no! Noveishie i naibolee rasprostranennye zaimstvovaniya v sovremennom russkom yazyke: kratkii slovar’-spravochnik. SPb.; M., 2004.

Sternin I.A., Larina T.V., Sternina M.A. Ocherk angliiskogo kommunikativnogo povedeniya. Voronezh, 2003.

Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul’turnaya kommunikatsiya: ucheb. posobie. M., 2000.

Lewis, Richard D. When Cultures collide: leading across cultures: 3rd ed. Nicholas Brealey International: Boston, London, 2006.

Longman Dictionary of Contemporary English, sixth edition. Pearson Education Limited, 1999. 1677p.

Margulis A., Kholodnaya A. Russian-English Dictionary of proverbs and Sayings. McFarland&Company, Inc., Publishers Jefferson, North Carolina and London. 2000.

Privacy [Elektronnyi resurs]. URL: http:// enc - dic. com / enc_psy/ Chastnaja - Zhizn - 31914/ (data obrashcheniya: 29.04.2014).

Privacy [Elektronnyi resurs]. URL: http:// useful_english.enacademic.com / 105650/ (data obrashcheniya: 29 apr. 2014).

Privacy [Elektronnyi resurs]. URL: http: // en. wikipedia. org /wiki / privacy (data obrashcheniya: 29.04.2014).

The Oxford Illustrated English Dictionary. = Oksfordskii tokovyi illyustrirovannyi slovar’ angliiskogo yazyka. M., 2001.

Tomalin, Barry. Nicks, Mike. The World’s Business Cultures and How to Unlock them. Ashford Colour Press, UK; Thorogood, 2007.

Published

2014-09-24

How to Cite

Ращупкина, К. С. (2014). PRIVACY IN ENGLISH COMMUNICATIVE CULTURE. Proceedings of Southern Federal University. Philology, (3), 122–130. Retrieved from https://philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/view/729

Issue

Section

LINGUISTICS