Proper Names as Bearers of National and Cultural Information
Abstract
Veronika V. Katermina (Krasnodar, Russian Federation)
The problem of «a person and a language» as well as «a language and a culture» becomes very actual nowadays. It is evident that an adequate research of a language is possible only if you are out of its «reach», if you are aimed at a person – the creator of a language. Moreover, this approach can be achieved on the definite national-cultural material. A proper name is a border which divides existence and non-existence, universal and nationalspecific. It can be even «a point», a place, where they are divided and met. A proper name allows to a certain extent to see a social status, inner world, national peculiarities of both a named and a naming. In this article a part of a research of axiological parameters of life of Russian people is shown. It is based on the Russian connotative proper names. Russian people name the things around the plants, trees, birds and animals by proper names indicating their importance and significance in the life of a person and a society. The variety of naming the objects in different areas is shown by a great number of dialect local meanings of proper names. Being a cultural dominating idea and functioning as a national-cultural component proper names help to determine peculiarities, distinctive features of this or that nation, this or that type of a language personality. In this way, being a vital element, proper names take an important part in the system of any language and culture. With their help one can single out national-cultural peculiarities of a definite people.
Key words: proper name, language, culture, national and cultural component, connotation, lexicography.
DOI 10.23683/1995-0640-2017-4-166-174
Quote:
Katermina, V. V. (2017). Proper Names as Bearers of National and Cultural Information. Proceedings of Southern federal university. Philology. 4, 166‒174.
References
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ. 1995. № 1. С. 37–67.
Богданович Г.Ю. О лингвокультурной ситуации в полиэтничной среде // Культура народов Причерноморья. Симферополь: Межвузовский центр «Крым». 2004. №49. Т. 1. С. 83 – 87.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1976. 246 с.
Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 451 с.
Гумбольдт В., фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избр. тр. по языкознанию. М.: Прогресс, 1994. С. 37 – 284.
Гуревич А.Я. Философия культуры. М.: АО «Аспект-пресс», 1994. 168 с.
Емельянова Я.Б. Лингвострановедческая компетенция переводчика: теория и практика: монография. Нижний Новгород: ООО «Стимул-СТ», 2010. 201 с.
Катермина В.В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на материале русского и английского языков): дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 1998. 183 с.
Катермина В.В. Номинации человека: национально-культурный аспект (на материале русского и английского языков): монография. М.: Флинта, 2016. 222 с.
Катермина В.В. Русские имена собственные в загадках, паремиях, фразеологизмах и художественных текстах: словарь. Краснодар, 2009. 112 с.
Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2: Язык и социальная среда. Воронеж, 2000. С. 60 – 67.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. 656 с.
Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 368 с.
Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13–24.
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. 190 с.
Lakoff R.T. The Language War. London, 2000. 322 p.
References
Apresyan Yu.D. Obraz cheloveka po dannym yazyka: popytka sistemnogo opisaniya, Voprosy yazykoznaniya, 1995, no. 1, pp. 37-67. (In Russian).
Bogdanovich G.Yu. O lingvokul’turnoy situatsii v polietnichnoy srede, Kul’tura narodov Prichernomor’ya. Simferopol’: Mezhvuzovskiy tsentr «Krym», 2004, no 49, vol. 1, pp. 83-87. (In Russian).
Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Yazyk i kul’tura: lingvostranovedeniye v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Moscow, Russkiy yazyk, 1976. 246 p. (In Russian).
Vinokur G.O. Izbrannyye raboty po russkomu yazyku. Moscow, Uchpedgiz, 1959. 451 p. (In Russian).
Gumbol’dt V., fon. O razlichii stroeniya chelovecheskikh yazykov i ego vliyanii na dukhovnoe razvitiye chelovechestva, Izbrannyye trudy po yazykoznaniyu. Moscow, Progress, 1994, pp. 37-284. (In Russian).
Gurevich A.Ya. Filosofiya kul’tury. Moscow, AO “Aspekt-Press”, 1994. 168 p.
Emel’yanova Ya.B. Lingvostranovedcheskaya kompetentsiya perevodchika: teoriya i praktika: monografiya. Nizhniy Novgorod: OOO «Stimul-ST», 2010. 201 p. (In Russian).
Katermina V.V. Lichnoye imya sobstvennoye: natsional’no-kul’turnyye osobennosti funktsionirovaniya (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov): diss. kand. filol. nauk. Krasnodar, 1998. 183 p. (In Russian).
Katermina V.V. Nominatsii cheloveka: natsional’no-kul’turnyy aspekt (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov): monografiya. Moscow: Flinta, 2016. 222 p. (In Russian).
Katermina V.V. Russkiye imena sobstvennyye v zagadkakh, paremiyakh, frazeologizmakh i khudozhestvennykh tekstakh: slovar’. Krasnodar, 2009. 112 p. (In Russian).
Klokov V.T. Osnovnyye napravleniya lingvokul’turologicheskikh issledovaniy v ramkakh semioticheskogo podkhoda, Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika. Vol. 2. Yazyk i social’naya sreda, Voronezh, 2000, pp. 60-67. (In Russian).
Maslova V.A. Lingvokul’turologiya. Moscow, Izdatelskiy tsentr «Akademiya», 2001. 208 p. (In Russian).
Sepir E. Izbrannyye trudy po yazykoznaniyu i kul’turologii. Moscow, Progress, 1993. 656 p. (In Russian).
Superanskaya A.V. Obshchaya teoriya imeni sobstvennogo. Moscow, Knizhnyy dom “Librokom”, 2009. 368 p. (In Russian).
Teliya V.N. Pervoocherednyye zadachi i metodologicheskiye problemy issledovaniya frazeologicheskogo sostava yazyka v kontekste kul’tury, Frazeologiya v kontekste kul’tury, Moscow, Yazyki russkoy kultury, 1999, pp. 13-24. (In Russian).
Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul’turologicheskiy aspekty. Moscow, Shkola “Yazyki russkoy kultury”, 1996. 288 p. (In Russian).
Shahovskiy V.I. Kategorizatsiya ehmotsiy v leksiko-semanticheskoy sisteme yazyka. Voronezh, Izd-vo Voronezhskogo un-ta, 1987. 190 p. (In Russian).
Lakoff R.T. The Language War. London, 2000. 322 p.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).