СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЛЕКСЕМЫ «红/ КРАСНЫЙ» В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация
Статья посвящена изучению семантического значения лексемы «红/ красный» в китайском и русском языках. Подробно рассматриваются значения красного цвета в китайском и русском языках, предлагаемые авторитетными китайскими и русскими лексикографическими словарями. Проводится сравнительный анализ значений лексемы «I» и «красный», определяются семантические группы лексем «红/ красный» в китайском и русском языках, выявляются черты сходства и различия. Делается вывод, что красный цвет в китайском и русском языках имеет в основном положительный оттенок; лексемы « I/ красный» в обоих языках обладают как схожими, так и характерными для каждого языка коннотациями. Семантическое значение красного цвета в китайском и русском языках обусловлены лингвокультурологическими особенностями, проявляющимися в национальной символике цвета.
Ключевые слова: красный цвет, семантическое значение, китайский язык, русский язык.
Библиографические ссылки
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994.
Дубкова О. В. Цвет в китайском языке и культуре // Бытие и язык. Новосибирск, 2004.
Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка. М., 2009.
Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000.
Ли Аньфэн. Русские фразеологические единицы с цветовым компонентом на фоне китайской лингвокультуры: автореф. дис.… канд. филол. наук. М., 2009.
Ожегов С. И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь современного русского языка. М., 2010.
Уфимцева Н. В. Русские глазами русских // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995.
Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. М., 2000.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986.
现代汉语词典. 商务印书馆. 2012.
新华字典. 商务印书馆. 2008.
中华现代汉语双序大辞典. 吉林文史. 2005.
曾凡荣. 浅谈俄汉颜色词的文化内涵 // 绥化学院学报. 2001. Vol. 27, № 3.
References
Dal' V. I. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. M., 1994.
Dubkova O. V. Tsvet v kitaiskom yazyke i kul'ture // Bytie i yazyk. Novosibirsk, 2004.
Efremova T. F. Sovremennyi tolkovyi slovar' russkogo yazyka. M., 2009.
Fasmer M. Etimologicheskii slovar' russkogo yazyka. M., Progress, 1986.
Kuznetsov S. A. Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo yazyka. SPb., 2000.
Li An'fen. Russkie frazeologicheskie edinitsy s tsvetovym komponentom na fone kitaiskoi lingvokul'tury: avtoref. dis.… kand. filol. nauk. M., 2009.
Ozhegov S. I. Shvedova N. Yu. Tolkovyi slovar' sovremennogo russkogo yazyka. M., 2010.
Ufimtseva N. V. Russkie glazami russkikh // Yazyk – sistema. Yazyk – tekst. Yazyk – sposobnost'. M., 1995.
Ushakov D. N. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka. M., 2000.
现代汉语词典. 商务印书馆. 2012.
新华字典. 商务印书馆. 2008.
中华现代汉语双序大辞典. 吉林文史. 2005.
曾凡荣. 浅谈俄汉颜色词的文化内涵 // 绥化学院学报. 2001. Vol. 27, № 3.
Загрузки
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).