МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ СКВОЗЬ ПРИЗМУ НАЦИОНАЛЬНО- КУЛЬТУРНОЙ САМОБЫТНОСТИ ЭТНИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА (на материале русской и французской фразеологии)
Аннотация
Рассматриваются с опорой на межъя зыковые пары cемантических соответствий русские и французские фразеологические единицы, генетически восходящие к национально-культурным реалиям, связанным с историей, общественно-политической жизнью, литературой, суеверными представлениями, обычаями. Выявляются фразеологические семантические соответствия, раскрывающие своеобразие менталитета, образа мышления, техники вторичной номинации представителей русского и французского этнических сообществ.
Ключевые слова: межъязыковые семантические соответствия, самобытность, этническое сообщество, фразеологизм, фразеологическая единица, образ мышления, техника вторичной номинации.
DOI 10.18522/1995-0640-2020-4-29-36
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).