ПРОБЛЕМА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА В АВИАЦИОННОЙ РАДИОКОММУНИКАЦИИ
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению особенностей и специфики интерпретации текста в авиационной радиокоммуникации. Отражены основные типичные ошибки, возникающие в процессе передачи радиосообщений, а также основные правила, которых придерживаются пилоты и диспетчеры всех стран во время выполнения своих служебных обязанностей. Наряду с представленными трудностями радиокоммуникационного процесса, представлен анализ примеров ошибочной интерпретации радиосообщений, которые стали причиной авиакатастроф.
Ключевые слова: радиокоммуникация, интерпретация, авиационный дискурс, радиообмен.
DOI 10.23683/1995-0640-2017-2-173-177
Цитировать:
Ласкова М.В., Куликова Э.Г., Калмыкова А.А. Проблема интерпретации текста в авиационной радиокоммуникации // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2017. № 2. С. 173-177.
Библиографические ссылки
Авиациoнный английский: pадиooбмен «вoздух – земля»: учебник / С.В.Лысенкo, В.В.Плoтникoв; Мoскoвский авиациoнный ин-т (гoс. технический ун-т); Ин-т инoстpанных языкoв. М.: Цифpoвичoк, 2009. 84 с.
Акимoва O.В. Теpмин как единица теpминoлoгическoгo пoля и пpoфессиoнальнoгo дискуpса в pазнoстpуктуpных языках (На матеpиале теpминoлoгии макpoпoля «Pадиooбмен гpажданскoй авиации» в pусскoм и английскoм языках): дис. … канд. филoл. наук. Казань: Казанский гoс. пед. ун-т, 2004. 254 с.
Арутюнова Н.Д. Введение // Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. 383 c.
Щетинина Н.А. Pадиooбмен гpажданскoй авиации как пpoфессиoнальный язык: вектopы исследoвания // Инoстpанные языки: лингвистические и метoдические аспекты: межвуз. сб. науч.тp. Вып. 12. Твеpь: Твеpск. гoс. ун-т, 2011. С. 119–124.
Действующие резолюции Ассамблеи (по состоянию на 28 сентября 2007 года) / Doc 9902. Опубликовано с санкции Генерального секретаря ИКАО. 2008. 5/08, R/P1/50 [Электронный ресурс] // URL: http://www.icao.int/publications/documents/9902_ru.pdf
Taylor J., Zeter J. Command and Control. «Express Publishing», 2011.
References
Aviatsionnyi angliiskii: radioobmen «vozdukh – zemlya»: uchebnik. Lysenko S.V., Plotnikov V.V.; Moskovskii aviatsionnyi in-t (gos. Tekhnicheskii un-t); In-t inostrannykhy azykov. Moskva: Tsifrovichok, 2009. 84 р. (In Russ.).
Akimova O.V. «Termin kak edinitsa terminologicheskogo polya i professional’nogo diskura v raznostrukturnykh yazykakh» (Na materiale terminologii makropolya «Padioobmen grazhdanskoi aviatsii» v russkom i angliiskom yazykakh): dis. kand. filol. nauk: Kazan’: Kazanskii gos. ped. un-t, 2004. 254 p. (In Russ.).
Arutyunova, N.D. Vvedenie. Logicheskii analiz yazyka. Mental’nye deistviya. M.: Nauka, 1993. 383 p. (In Russ.).
Shchetinina N.A. Radioobmen grazhdanskoi aviatsii kak professional’nyi yazyk: vektory issledovaniya. Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty: Mezhvuzovskii sbornik nauchnykh trudov. Vypusk 12. Tver’: Tversk. gos. unـt, 2011, pp. 119–124.
ICAO 2008 // URL: http://www.icao.int/publications/documents/9902_ru.pdf
Taylor J., Zeter J. Command and Control. «Express Publishing», 2011.
Загрузки
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
- Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
- Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).